當前位置:靚麗少女網>情感>閲讀>

翻譯合同範文錦集7篇

閲讀 閲讀(2.03W)

隨着法律知識的普及,合同出現在我們生活中的次數越來越多,簽訂合同可以使我們的合法權益得到法律的保障。相信很多朋友都對擬合同感到非常苦惱吧,以下是小編收集整理的翻譯合同8篇,希望能夠幫助到大家。

翻譯合同範文錦集7篇

翻譯合同 篇1

作者:

乙方:(以下簡稱乙方)

甲方系本授權約定的作品的作者和版權人,願意授權乙方對該作品進行翻譯、配音並對翻譯作品發表、出版。本授權構成甲乙雙方翻譯授權授權關係。為此,甲乙雙方於_______年______月________日在______市_____區達成如下約定:

一、原著作品:

1.1 作品名稱:____會考數學思想方法上下____(以下簡稱"本作品")。

1.2 作品版權:_______本作品的作者為甲方並由其獨立創作、全部版權歸甲方單獨所有。

1.3 作品公開性:甲方承諾,本作品在創作過程中及創作完成後至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網絡等媒體公開發表。

二、翻譯授權:

2.1 授權翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱"翻譯作品")。

2.2 授權性質:甲方授予乙方的翻譯權為獨佔性的專有使用權,即在約定區域、期限內,僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

2.3 授權區域:【中國____地區】(不包括港澳台地區)。

2.4 授權期限:___壹__年,自本授權簽署之日起算。

2.5 授權使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。

(1) 將本作品翻譯的作品出版為圖書。

(2) 將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯網絡傳播、廣播電視傳播。

(3) 不得自己或授權他人根據本作品翻譯的`作品授權他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

(4) 可自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

(5) 不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

2.6 轉授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經甲方同意,乙方不可轉讓給他人。

三、翻譯作品的版權與使用:

3.1 翻譯作品的版權:

3.1.1 翻譯作品來源於本作品,但翻譯完成後,乙方對翻譯作品享有版權。

3.1.2 乙方必須在翻譯作品中註明"翻譯作品系根據本作品翻譯而成"且須對本作品的作者(杭州____公司)予以署名。

3.2 翻譯作品的使用:

3.2.1 乙方對於翻譯作品通過各類媒體進行出版、發表、傳播由其自行決定,無須再經甲方另行授權。

3.2.2 乙方改變翻譯作品形式或依據翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經甲方另行授權。

六、其他事項:

6.3 爭議解決:

6.3.1 雙方因授權的解釋或履行發生爭議,應先由雙方協商解決。如協商不成, 向杭州市西湖區的人民法院提起訴訟。

6.4 聯絡:

本授權雙方的聯絡方式如下,任何一方改變其聯絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯絡方式進行送達即視為有效送達:

(1) 甲方指定聯繫人:_(2) 乙方指定聯繫人:

6.5 授權生效與文本:

6.5.1 本授權的變更、續簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

6.5.2 本授權自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執一份。

甲方蓋章:_______

聯繫人簽字:_______

授權日期:________

乙方蓋章:_______

聯繫人簽字:_______

授權日期:________

翻譯合同 篇2

甲方:_________

乙方:_________

雙方經平等協商,一致達成如下協議。

第1條定義

本合同有關用語的含義如下:

甲方:_________

乙方:_________

用户:指接受或可能接受服務的任何用户。

信息:指乙方按本合同向甲方提供並許可使用譯文。

第2條業務內容及價格

甲方要求乙方將委託之文件翻譯為_________(語種)。

翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯後的每千中文字符數(電腦統計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。

支付時間:_____________________

第3條提供譯文

(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委託翻譯之任務。

(2)乙方應將譯文於_________交給甲方。

(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業,此質量翻譯標準為鑑定譯文品質之唯一標準。

(4)乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知後對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。

(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,並蓋乙方翻譯章。

第4條許可使用譯文

乙方許可甲方利用譯文製作成各式文檔公開登載和展示。

乙方與甲方協商後決定是否標註譯文的作者。

第5條免責

甲方的用户可以免費使用譯文,並可對譯文進行復制或修改編譯。用户或第三方以任何方式對譯文進行使用、修改、演繹、下載或轉載,乙方的所有者均不對包括許可方在內的任何人承擔任何責任。

第6條陳述與保證

雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權利和能力。

甲方保證譯文由甲方的用户使用。

甲方保證譯文的著作權人(如甲方不是信息的著作權人)同意其簽訂和履行本合同並不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權人簽署的文件。

乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準確性。

甲方保證乙方使用其譯文的信息不構成對第三方任何權利的侵犯,同時甲方保證其簽訂,履行本合同不構成對第三方的違約或對第三方任何權利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔任何責任。

因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權,包括但不限於侵犯第三方的.著作權,由甲方負責解決。

第7條期限

本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期後自行終止。

第8條違約責任

任何一方不履行,不完全履行,不適當,不及時履行本合同,另外一方有權要求對方按約定履行本合同或解除本合同,並要求對方賠償相應的損失。

任何一方由於不可抗力導致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔違約責任,但法律另有規定的除外,受不可抗力影響的一方應及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,並應當在合理期限內提供相關證明。

第9條保密

未經甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關聯公司的任何信息。

乙方按照甲方的要求提供保密措施。

第10條不可抗力

不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預見或即使預見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據合同履行其全部或部分義務。該事件包括但不限於政府行為,自然災害,戰爭或任何其它類似事件。

出現不可抗力事件時,知情方應及時,充分地向對方以書面形式發通知,並告知對該類事件對本合同可能產生的影響,並應當在合理期限內提供相關證明。

由於以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方於彼此間不承擔任何違約責任。

第11條爭議的解決及適用法律

如雙方就本協議內容或其執行發生任何爭議,雙方應進行友好協商;協商不成時,任何一方均可向有管轄權的當地人民法院提起訴訟。

本協議的訂立,執行,解釋及爭議的解決均應適用中國法律。

第12條其它

(1)其他未盡事宜,由雙方協商解決。

(2)本協議一式二份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

(3)本協議的註解,附件,補充協議為本協議組成部分,與本協議具有同等法律效力。

(4)雙方之間的任何通知均按本協議落款處的聯繫方式進行,如聯繫方式發生變化,應立即通知對方。

(5)協議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):_____________乙方(蓋章):_____________

授權代表(簽字):_________授權代表(簽字):_________

聯繫電話:_________________聯繫電話:__________

傳真:_____________________傳真:_____________________

電子信箱:_________________電子信箱:_________________

通信地址:_________________通信地址:_________________

_________年________月____日_________年________月____

翻譯合同 篇3

(國家版權局19XX年9月)

(標準樣式)甲方(著作權人):地址:

乙方(出版者):國籍: 地址:(主營業所或住址):

合同簽訂日期:地點:

鑑於甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協議如下:

第一條甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區)以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權。

第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方承擔全部責任並賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 在內提供上述作品的本加工副本。

第四條 乙方根據本合同第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支付方式為:

(一)版税: (貨幣單位)(譯本定價X%(版税率)X銷售數(或印數));(例如文學作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最後定價高出預計定價,乙方應在譯本出版後按%增加向甲方支付的報酬。

乙方在本合同簽訂後月內,向甲方預付 %版税,其餘版税開出版後第月結算期分期支付,或在 月內一次付清。

第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經甲方事先書面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改作.

第六條 有磁譯本的質量問題,由甲乙雙方商定。

第七條 乙方將作者的姓名標註在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,並註明:"此版本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)於年月協議出版"。

第八條 乙方應於 年月日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應在出版期 限屆滿前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應向甲方 賠償損失,並支付違約金,比例為 。

第九條 譯本一經出版,乙方應免費於 日前同甲方提供 本樣書,並應盡力推銷譯本 的複製品。

第十條 如果乙方希望增加冊(印數),年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬定議的印數和定價通知甲方,並於日內按第四條規定的`方式向其支付報酬 。如果乙方未在譯本脱銷後 月內再次重印譯本,授予的權利迴歸甲方。

第十一條未經甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權.

十二條未經甲方事先同意,乙方不得將所授予的`翻譯權許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本説明。

第十三條如果乙方未在 日內支付本合同規定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應繼續履行合同支付報酬,並支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙方應賠償損失,並支付違約金,比例為 。

第十四條除本合同明確授予乙方的權利之外,作品的其他所有權利由甲方保留。乙方希望取得的權利,應在本合同中明確約定。

第十五條甲方有權核查譯本的印數。如甲方指定第三方核查,需提供授權委託書。如乙方隱瞞印數,除向甲方補齊應付報酬外,還應支付違約金並承擔核查費用。如核查結果與乙方提供的印數相符,核查費用由甲方承擔。

第十六條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其 月內改正,或甲方已撤銷不能履行的合同,本合同自動終止,授予乙方的翻譯權迴歸甲方,乙方 應向甲方賠償損失,並支付違約金,比例為。

第十七條乙方委託(銀行)以(票據)的方式向甲方支付報酬,並按日中國國 家外匯管理局的外江蘇排價折算成合同確定的幣種支付。

第十八條雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由 (仲裁機構)仲裁,或向(法院)捍訴訟。

中國仲裁機構為________仲裁委員會。

第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用(中華人民共和國民事訴訟法)有關涉 外民事訴訟程序的特別規定。

第二十條本合同以中、 (外國文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。

第二十一條 全同的變更、續簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

第二十二條本合同自簽字之日起生效,有效期為年。

第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

甲方: 乙方:

(簽章) (簽章)

年月日 年月 日

翻譯合同 篇4

甲方:乙方:

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1。稿件説明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費為:

交稿時間:

2字數計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3。筆譯價格(單位:RMB/千字)

中譯英___元英譯中___元

4付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿後3日內支付全部翻譯費餘款。

5。翻譯質量:

乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

6原稿修改與補充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的`單價計算翻譯費給乙方

7交稿方式:

乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8版權問題:

乙方對於甲方委託文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

翻譯合同 篇5

甲方:_________________

乙方:_________________

經甲、乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:

一、翻譯稿件名稱:__________材料。

具體包括:

1.擬建__________考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

2.____________________________________________申報書;

3.______________________________________申報自評報告;

4.______________________________________風光片解説詞。

二、工作時間:

甲方於_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

四、合同總金額:

合同全部工作任務總費用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。

五、翻譯質量:

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的`翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯繫溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):__________________

乙方(簽章):______________________

_____年________月_________日

翻譯合同 篇6

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)【身份證號

經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守祕密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

2、乙方保證完成後的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

3、乙方應事先認真閲讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,並按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。

4、乙方每天正常的'翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

5、乙方完成譯稿後,應認真校對、審核並進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。

6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得税應按國家規定辦理。

7、甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和户名,甲方支付時以該卡號和户名為準。

9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

10、其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

翻譯合同 篇7

本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業務需要,委託乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協商達成以下條款:

一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

二、規格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規格之要求外,每頁(A4橫式)不得少於三十行。

三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。

四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,並經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。

五、收件時由乙方出示籤認驗收單,載明交件時間、張數、規格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤後,由甲方核對驗收簽字並安排支付50%餘款。

六、寄件地點:__________________。

七、資料必須在規定時間內完成,若在規定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩餘的工資。(這點規定望翻譯人員特別注意!)

八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方於乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬户。

九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發現時,甲方除應予更正外,且願處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。

十、保密責任:乙方對甲方所委託之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或揭露。

十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收後,應將相關文稿一併返還甲方,不得私自留存。

十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,並有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。

十三、在未發稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字後與甲方聯繫以確認其身份、地址及簽約合同後應預付給乙方50%的工資即7500元。(註明:需將先完成翻譯的`一萬字的Word文檔上交甲方後可預領百分之五十的工資即7500元。)

十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢後,應將其中一份合約書儘快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發放的作用。

十五、譯後署名權:乙方完成書稿翻譯後,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯後署名權。(經署名將在甲方發行出版物時加入書中!)

十六、乙方必須申請加入甲方會員,並支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿後返還乙方。

十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。

十八、乙方要對甲方所委託翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或泄露,否則500元保密金將不退還。

十九、 關於本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。

二十、本合約壹式貳份,雙方各執壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日