當前位置:靚麗少女網>情感>學習>

翻譯碩士屬於什麼學科門類

學習 閲讀(8.04K)

文學大類。

翻譯碩士屬於什麼學科門類1

翻譯碩士屬於文學大類,翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,是培養層次、應用型高級翻譯專門人才,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。翻譯專業是一種大學專業。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。

其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。翻譯專業培養具有紮實的語言基礎,廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應用型人才,併為翻譯碩士和博士教育輸送優秀生源。

翻譯碩士學位獲得者可以在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高級賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務代理、涉外公關、涉外導遊等工作。也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

翻譯碩士屬於什麼學科門類
  

適合報考翻譯碩士人羣有哪些

一、熱衷實踐的學生

翻譯碩士本身是一門實踐型的學科,專門培養市場需要的對口應用型人才,比較貼近市場。對於不喜歡理論研究的學生,翻譯碩士是一個不錯的選擇,學生在學習實踐中不僅可以獲得挑戰後的成就感,還可以提升自身的自信感。

二、漢語寫作基礎好的學生

翻譯碩士對漢語的.寫作要求比較高,漢語寫作優秀與否是考取該專業的關鍵。良好的漢語寫作基礎,會使翻譯更加輕鬆,語言表達更為順暢。

三、英語基礎好的非英語專業的學生

翻譯碩士專業並非只有英語專業的學生才能報考,非英語專業也是可以報考的,前提是英語基礎要足夠好或者熱愛英語,很多院校都非常鼓勵非英語專業學生報考。

四、第二外語沒學好的學生

對於第二外語沒有學好的學生,在英語專業學術型研究的競爭中自然就沒什麼優勢,如果選擇翻譯碩士,至少可以避開自己的劣勢科目。

翻譯碩士屬於什麼學科門類2

翻譯碩士屬於文學門類下的外國語言文學學科。文學是十三大學科門類之一,文學門類下主要包括中國語言文學,外國語言文學,新聞傳播學三大類學科。翻譯碩士是外國語言文學下設的二級學科,是文學類的專業,在外語專業的學生中很受歡迎。

翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力,熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。翻譯碩士的培養目標為,培養具有專業口筆譯能力的高級翻譯人才。

翻譯碩士的報考條件

1、國民教育序列,大學本科畢業,一般應有學士學位,具有良好的英漢雙語基礎的在職學員。

2、應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考。

3、符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

4、年齡一般不超過40週歲,報考委託培養和自籌經費的考生年齡不限。

5、身體健康狀況符合國家和招生單位規定的體檢要求。

6、國家成人學歷的本科結業生和成人高校應屆本科畢業生,按本科畢業生同等學力身份報考。

翻譯碩士屬於什麼學科門類 第2張
  

翻譯碩士專業學位(MTI)碩士點簡介

一、概述

翻譯碩士專業學位旨在培養德、智、體全面發展,適應國家和山東省外向型經濟需求,滿足社會對於各領域,尤其是工業領域的應用型、複合型高層次專業翻譯人才。專業水平方面,要求學生具備較強的英漢雙語能力、口筆譯技能、跨文化交際能力、英漢科技、經貿及文化藝術產業知識和技能。

二、培養目標

翻譯碩士專業學位通過對研究生進行系統的.教育與訓練,使其掌握紮實的專業技能,獲得豐富的行業經驗,成為符合我國建設與發展需要,德、智、體全面發展及應用型高級英漢口筆譯人才。

翻譯碩士專業研究生畢業後,應具備以下能力:良好的政治思想素質和職業道德素養;有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面;能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作;專業口筆譯能力。

三、領域範圍

翻譯碩士專業學位是文學領域下的一級學科專業,目的是為了適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,培養促進中外交流的高級口筆譯人才。

根據社會需求,翻譯碩士專業可從事的領域範圍包括:同聲傳譯、會議翻譯、科技翻譯、文學翻譯、文書翻譯、職業培訓、翻譯服務、外事外交、教師行業等。

四、主要研究方向

01英語筆譯

02英語口譯

翻譯碩士屬於什麼學科門類3

一、翻譯碩士專業簡介

考研跟英語相關的一共有四個:文學下面的英語語言文學(學碩)、翻碩(專碩);教育學下面的課程 與教學論英語(學碩)、學科英語(專碩)。

要説翻碩,就肯定要説到文學這個學科門類,文學分為三個一級學科;中國語言文學、外國語言文學、

新聞傳播學;翻碩對應的就是外國語言文學下面的專碩。

其中翻譯碩士設筆譯、口譯兩個培養方向,初試考的一樣,大部分學校複試會有所不同。如果是口譯的

同學,基本上覆試的時候以複述、視譯和交傳為主,筆譯就主要是筆試為主。

難度上説,口譯會比筆譯大很多。

第一:口譯的招生碩士點,包括每個學校招生人數比筆譯少

第二:複試對於考生的綜合素質標準高一些

這兩個方向可以結合自己實際情況進行選擇,喜歡口頭表達的同學可以選擇口譯。

二、熱門原因

(1)英專生考生基數大翻碩跟學碩不同,不用考二外,所以大多數英專本科的同學都會從學碩轉向 mti;

面向了所有方向的外國語專業(翻譯碩士針對不同語種以及筆譯或者口譯,下設了 18 個專業方向),這

必然是絕大多數英專同學的走勢;

(2)沒有門檻,不用考二外,不用考數學,所以跨考生特別多,基本每個專業都能和翻譯沾邊,學醫學 的人來讀翻譯,以後可以做醫學翻譯;學法律的出來做法律翻譯。

考研複試的時候,老師更看重跨專業學生的能力,而不是本科背景。不想學科英語那樣,有的學校會限 制跨考生報(華南師範、重慶師範)。這就使得很多的英語喜愛的跨考翻碩,像每年上岸的基本也有一 半是跨考的同學;

(3)就業好,就業面廣,在不考數學的專業裏面,翻碩相對來是比較好就業的。只要是需要外語的地方都 可以就業。有繼續走翻譯這條路的,做同傳,會議翻譯;有去外企上班的,有去當老師的,有走培訓機 構的,去翻譯公司的,還有做翻譯傳媒的,進跨國旅遊公司等等。不會像部分冷門的文科性質專業比較 有侷限性;

一般同學畢業出來當老師或者進入外企的佔大部分,也有去翻譯公司的,做翻譯傳媒的,進跨國旅遊公 司等等,不會像很多文科性質的專業比較有侷限性;可能有些人會問工資待遇,因為地理因素,這個專業其實每個地區的收入不一樣,想北上廣發達城市相對好一點,月薪 10k+是不成問題的(這也是為什麼很多同學考翻碩都想去北上廣)

三、考試內容

(101)思想政治理論:100分

(211)翻譯碩士英語:100分

翻譯碩士屬於什麼學科門類 第3張
  

(357)英語翻譯基礎:150分

翻譯碩士屬於什麼學科門類 第4張
  

(448)漢語寫作與百科知識:150分

翻譯碩士屬於什麼學科門類 第5張
  

翻碩英語:最基礎,做好詞彙、語法積累;

翻譯基礎:這一科是翻碩考試的精髓,也是重中之重。徐聰最開始複習的時候就準備和積累,主要考察 考生的翻譯能力,比較直觀;

漢語寫作百科:考的範圍最廣,考生最頭疼的一科。很多同學都不知道怎麼複習,主要考場考生的知識 積累和寫作水平;

一般學校出題的話,這三門就是有兩門難度高一些,剩下一門就相對簡單一點,很難出現三門同時就考 比較高的分數。

四、擇校攻略

(1)語言類學校

對於不少懷抱翻譯夢的年輕人來説,由北外、上外、廣外、北二外、北語、天外、西安外國語、四川外國語、大連外國語組成的八大外語學院,自然是最理想的地方,這些院校的專業程度很高,實踐機會多, 導師要求嚴格,適合未來打算從事翻譯專業、英語基礎好的同學報考。

(2)師範類學校

以九大師範類學校為主+地方師範,師範類除了教育學比較強之外,學校的文學實力也比較厲害,基本上 翻譯碩士考研招生人也還比較多。

①北京師範大學、華東師範大學,地理位置好且985級別的.學校。報考的大神多,專業課難;

②華中師範,陝西師範、東北師範、湖南師範、華南師範、西南大學等等。華中師範基本上是其它 211 師範院校的縮影,分數 370+,報錄比在 9:1-11:1 左右,其它招生情況大致很華中師差不多,難度屬於中上,基礎好的可以報考;

③基礎一般的可以考慮地方性師範院校,如川師、上海師範。

翻譯碩士屬於什麼學科門類 第6張
  

(3)綜合類大學

適合追求社會認可度的考生。

報考綜合類院校的 MTI 對不少人來説是穩妥之舉,MTI 可能在該校不是王牌專業,但是由於這類學校本身就是優秀類學校,社會認可度較高,對就業也會有一定的幫助。

不過雖説有的學校師資力量一般,但是鑑於名氣大,報考的大神會比較多。如北大(不證自明)、復旦、 南開、武大、廈大 、人大。 頂尖的 985 綜合性大學招生相對不多,還留了部分名額給推免,難度也比較大。所以可以考慮一些 211 類 型的綜合大學。

但是像暨南大學、蘇州大學、上海大學這類院校招生也比較多,這三個學校情況比較相似。

基礎一般的同學熱門的地區的熱門學校就不要考慮了,保守一點的同學可以選擇還有一些地方性是綜合大 學,比如:揚州大學、河南大學、河北大學等。

(4)財經類大學

基礎一般的同學建議報考財經類的院校。

以對外經濟經貿大學、上財、央財、西南財經、中南財經政法大學等一系列地方財經,整體性價比較高。

跨考或者基礎不太好的考慮地方性的財經類學校,例如北工商。

可能有些同學會看到擬錄取名單上的分數覺得有點嚇人,分數只是一個方面,因為專業課每個學校要求不一樣,只能是一個參考。

(5)理工類大學

這一類學校相對來説專業性不是太強,實踐機會也少適合追求學歷及想要增添專業背景的考生報考。

對於不少想要學歷,但未來並不打算從事翻譯這個職業的同學來説,可能大家傾向於選擇上線率較高的工科院校。

工科院校的優勢在於除語言之外可以為你增添一些專業上的背景,如中國石油大學這類院校等對未來進入 相關企業會有一定幫助。

而且對比外語類院校來説工科院校也相對好考(但也並不意味着所有工科院校都好考)

很多同學可以考慮一些 211 的學校,如:北京科技大學、北交通、北京郵電大學、中石油(華東)、武漢理工、南京理工等等 結合自己的情況和想發展的地區去選擇。